No exact translation found for موجة جانبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic موجة جانبية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Turquía quisiera ver un Iraq estable, democrático y pacífico y quisiera también que en el Oriente Medio hubiera dos Estados, Israel y Palestina, que viven al lado en los límites de unas fronteras seguras y reconocidas.
    وتؤكد موجة العنف، للجانبين، أن الوفاء بالالتزامات وتنفيذ خارطة الطريق من الأمور البالغة الأهمية.
  • INVERSIÓN EXTRANJERA DIRECTA HACIA EL EXTERIOR DE EMPRESAS DE SUDÁFRICA
    الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مشاريع من جنوب أفريقيا
  • Esa situación ha motivado un persistente malestar y oleadas de protestas de los agricultores desde agosto de 2004.
    وقد أسفر هذا الوضع عن استياء مستمر وموجات من الاحتجاج من جانب المزارعين منذ آب/أغسطس 2004.
  • El apoyo especial de los asociados podría destinarse sobre todo a reforzar los medios de prevenir y gestionar situaciones de riesgo en la República Centroafricana y en la subregión, especialmente mediante la prolongación del mandato de la fuerza multinacional de la CEMAC, un mayor apoyo a la reestructuración de las fuerzas armadas centroafricanas y la puesta en marcha del Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración y el proyecto de reinserción de excombatientes y apoyo a las comunidades.
    ويمكن للدعم الموجه من جانب الشركاء أن يتركز بالخصوص على تعزيز وسائل الوقاية والسيطرة على الأوضاع الأمنية الخطرة في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي هذه المنطقة دون الإقليمية، وذلك خاصة عن طريق تمديد ولاية القوة المتعددة الجنسيات التابعة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، وتقديم دعم وطيد لإعادة هيكلة القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى والتنفيذ الفعلي للبرنامج المتعدد الجنسيات للتسريح وإعادة الإدماج، ومشروع إعادة إدماج المقاتلين السابقين وتوفير الدعم للمجتمعات المحلية.
  • Se organizarán mesas redondas en las que tres o cuatro expertos pondrán en marcha las deliberaciones sobre las diferentes cuestiones: concretamente, las oportunidades y los retos de la internacionalización para las PYMES, la internacionalización de las empresas de los países en desarrollo mediante la salida de IED, las salida de IED y la competitividad de las empresas, cuestiones de política y programas que apoyan la salida de IED de los países en desarrollo, y los actores de todo el mundo.
    وتتضمن القضايا الفرص والتحديات المتصلة بتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتدويل شركات البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، والاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والقدرة التنافسية للمشاريع، والقضايا السياساتية والبرامج الداعمة للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب البلدان النامية، والعناصر المؤثرة على الساحة العالمية.
  • El desarme nuclear sigue siendo una prioridad para el Grupo de Estados Árabes en el contexto del desarme regional e internacional. Ello es así porque estamos convencidos de que no puede haber una verdadera seguridad y estabilidad regional e internacional mientras sigan existiendo armas nucleares.
    ويظل نزع السلاح النووي أولوية المجموعة العربية في مجال نزع السلاح على المستوى الإقليمي والدولي وينبع ذلك من قناعتنا بأنه طالما وجدت أسلحة نووية فلن يكون هناك أمن واستقرار حقيقي على المستويين الإقليمي والدولي، وفي هذا الإطار فإننا نشعر بخيبة الأمل إزاء عجز مؤتمرنا عن تلبية النداءين الموجهين إليه من جانب المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وهما إنشاء جهاز فرعي ملائم لتناول نزع السلاح النووي وبدء التفاوض حول معاهدة لحظر المواد الانشطارية بما يشمل المخزون، أخذاً في الاعتبار الأهداف ذات الصلة لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.